Textos base y referenciales para el borrador de discusión
Hay tres versiones oficiales de la declaración del borrador que han servido como puntos de referencia para la discusión sobre el lenguaje del borrador durante las tres etapas cronológicas distintas en el desarrollo del borrador. Estos textos reflejan desarrollos contemporáneos en el debate sobre el borrador del lenguaje y proporcionan una base revisada para discusiones posteriores.
Los últimos dos textos se desarrollaron como resultado de debates y procesos dentro del grupo de trabajo. Por lo tanto, el texto consolidado y la nueva base de texto reflejan propuestas e intervenciones presentadas previamente por diferentes partes. En particular, la nueva base de texto resultó de las etapas posteriores de las negociaciones del grupo de trabajo, durante las cuales los pueblos indígenas y las ONG contribuyeron con una cantidad significativa de intervenciones y propuestas.
En general, las reuniones de grupos de trabajo en el borrador de la declaración se centran en textos y propuestas presentadas por delegaciones del estado miembro, representantes indígenas y ONG. Las propuestas proporcionan un lenguaje alternativo para artículos específicos de la declaración, ya sea en parte o en su totalidad, pero también pueden contener comentarios generales relacionados con el proceso o las preocupaciones del proponente. Estas propuestas forman la base de las discusiones y pueden o no incorporarse o no en la versión más actual de la declaración del borrador.
Según lo reconocido por el Comité de Asuntos Jurídicos y Políticos del Consejo Permanente de la OAS, los tres textos que han formado la base de las discusiones durante las etapas progresivas son:
1. Texto aprobado por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos , (26 de febrero de 1997);
2. Texto consolidado preparado por el presidente del Grupo de Trabajo (17 de junio de 2003);
3. Nuevo texto básico para la revisión final , resultados de la undécima reunión de negociación en la búsqueda de puntos de consenso, en poder del grupo de trabajo (abril de 2008).
En el marco de la revisión final del texto, el nuevo texto resultante de la undécima reunión de negociación actualmente forma la base de las discusiones entre las delegaciones de miembros estatales y los representantes indígenas.
Propuestas: estados, pueblos indígenas y ONG
Además de estos textos fundamentales, existen compendios de propuestas relacionadas con artículos particulares del proyecto de declaración que se presentaron para la consideración del grupo de trabajo, incluidas muchas propuestas de los Estados miembros. Dado que los pueblos indígenas fueron reconocidos oficialmente como participantes del grupo de trabajo a la par con las delegaciones de miembros estatales en 2003, estos compendios también incluyen numerosas propuestas de pueblos y organizaciones indígenas. Estas propuestas constituyen una contribución significativa a las discusiones actuales del grupo de trabajo. El último compendio de propuestas se publicó al final de la novena reunión de negociaciones:
1. Compendio de propuestas de las nueve reuniones de negociaciones en la búsqueda de puntos de consenso (a partir del 26 de enero de 2007)
Con respecto a los textos descritos anteriormente, es importante tener en cuenta que por primera vez en el trabajo de la OEA, se ha vuelto pertinente construir nuevos instrumentos legales regionales a través de un proceso en el que las delegaciones de los Estados miembros y los participantes no estatales, como los pueblos indígenas, se consideran actores. En consecuencia, el consenso necesario para avanzar ahora implica no solo el consenso entre las delegaciones del estado miembro sino también el consenso compartido por representantes indígenas.